DIZIONARIO TEDESCO-ITALIANO ITALIANO-TEDESCO Fuori commercio
Giuseppe Rigutini Oscar Bulle

DIZIONARIO TEDESCO-ITALIANO ITALIANO-TEDESCO

Ristampa fotografica in volume unico e in pagine di formato ingrandito della sesta edizione, stampata nel 1920, dell'opera classica di Giuseppe Rigutini e Oscar Bulle

Prima edizione

  • 1981
  • Note: Zanichelli-Hoepli. 200.000 voci e 300.000 accezioni con indicazioni grammaticali, di pronuncia, di divisione sillabica e con identificazione grafica dei termini letterari, arcaici o dialettali. Ristampa fotografica in volume unico e in pagine di formato ingrandito della sesta edizione, stampata nel 1920, dell'opera classica di Giuseppe Rigutini e Oscar Bulle, 1981. Premessa alla ristampa anastatica: "Nel presentare la ristampa del Dizionario Italiano-Tedesco Tedesco-Italiano compilato da Giuseppe Rigutini e Oscar Bulle negli ultimi anni del secolo scorso, è necessario innanzitutto chiarire che non intendiamo soltanto offrire al pubblico una ghiotta curiosità lessicografica, o un interessante documento per una storia comparata delle due lingue. Abbiamo piuttosto l'ambizione di riproporre uno strumento di lavoro professionale, ancora oggi valido e prezioso per chiunque debba leggere e tradurre dal tedesco in italiano (o viceversa) testi letterari e opere classiche di storia, filosofia, psicologia, economia e scienze naturali. L'utente sarà certamente stupito della modernità dell'impostazione lessicografica data al dizionario da Rigutini e Bulle: per ogni voce, le diverse accezioni sono chiaramente distinte e, quando è necessario, sono precedute dalla menzione dell'appartenenza ad uno dei 152 linguaggi specialistici elencati nell'introduzione; l'abbondante fraseologia esplicativa è sapientemente usata per guidare il lettore all'uso delle reggenze grammaticali proprie di ciascun termine; vi sono succinte, ma utili, indicazioni etimologiche; un uso sobrio di differenti simboli grafici identifica le parole arcaiche, letterarie o dialettali. Il primo volume dell'opera (Italiano-Tedesco) fu terminato nel 1896; il secondo nel 1900. Il dizionario fu poi periodicamente corretto e ampliato nelle successive edizioni; la sesta -da cui è tratta questa ristampa- fu, per quanto ci risulta, l'ultima: essa contiene, ad esempio, termini -fra l'altro significativamente e inconfondibilmente 'anni '20'- quali 'radiotelegrafia' e 'marconigramma', assenti dalle edizioni precedenti a noi note. Rispetto all'originale, abbiamo introdotto in questa riedizione due importanti modifiche: un ingrandimento fotografico di circa il 25% della superficie della pagina (e quindi della dimensione dei caratteri), al fine di migliorarne la leggibilità (anche in considerazione dell'uso dei caratteri gotici), e l'unione dei due volumi in un volume unico, perché l'opera fosse più maneggevole e più facilmente consultabile." GLI EDITORI, Bologna-Milano, luglio 1981.