Antigone Fuori commercio
Sofocle

Antigone

Tragedia, tradotta da Luigi Alessandro Michelangeli

A cura di Luigi Alessandro Michelangeli
  • 1886
  • Note: In 16°, pp. 62. Avvertimento: "Ritraducendo nella favella nostra il sublime capolavoro del sommo tragico della Grecia, cercai di rendere la bellissima immagine più schiettamente che non fecero l'Angelelli e il Bellotti, e d'imitare con fedeltà di concetto, con proprietà di locuzione, con efficace rapidità di stile quel tono, or mitemente malinconico or cupamente severo, or dolce nell'affetto or aspro nell'odio, ora straziante l'anima ed ora tinto persino di comica lepidezza. Tanto più parve comprendere e sentir fortemente nel testo, mentre con amor lo studiava su le più reputate edizioni e i commenti più ricchi e più sicuri. (...) - Traduco non in prosa, perché non credo potersi fare metricamente una traduzione, quale m'intendo io. Chè il trimetro giambico (ond'è costituita quasi tutta la parte dialogica), alle arsi sostituendo gli accenti e spegnendo la forza dell'ultima, potrebbe rendersi col nostro endecasillabo sdrucciolo: ma non io saprei per un sì gran numero di sdruccioli tentar d'ottenere la naturalezza robusta, l'elegante fedeltà, la varietà molteplice, tutte le doti insomma che dovrebbero splendere in una buona traduzione di Sofocle." LUIGI ALESSANDRO MICHELANGELI, Bologna, 28 luglio 1886.