Versioni da Friedrich Hölderlin Fuori commercio
Lorenzo Bianchi

Versioni da Friedrich Hölderlin

  • 1925
  • Note: In 8°, pp. 32. Contiene: "1. A Diotima - 2. A Diotima. Il lamento di Menone per Diotima - 3. Il viandante - 4. Ritorno - 5. La festa d'autunno - 6. Quando un fanciullo io era... - 7. Il canto d'Iperione sul destino. - Postilla". Dalla Postilla: "Del Hölderlin non è stato tradotto in italiano, ch'io sappia, se non il romanzo "Iperione", la prima volta e per intero da Luigi Parpagliolo (Bibl. univ. Sonzogno, n. 166, Milano, 1886), e poi, ma solo a frammenti, da Gina Martegiani (Cultura dell'anima, n. 16, Lanciano, 1911). Delle sue liriche una tradusse in parte e pubblicò il Carducci ("Poesie", pag. 1055); d'altre restano tentativi di versione tra le carte inedite del poeta, come rilevo dal "Catalogo dei manoscritti di G. Carducci" a cura di A. Sorbelli (Bologna, 1921). Traduzioni francesi e inglesi non trovo registrate nell'accuratissima "Hölderlin-Bibliographie" di F. Scebass (Munchen, 1922), e credo che non ve ne siano. (...)": LORENZO BIANCHI.