Virginia Browne
Dizionario dei falsi amici di inglese
- Collana: I libri sempre aperti
- 2009
- Note: Con la collaborazione di Elena Mendes e Gabriele Natali
Un dizionario che elenca, commenta e illustra - con esempi spesso tratti da autori classici e moderni - oltre 1000 strane coppie di falsi amici italo-inglesi: parole come lurid, luxurious, delusion e possibly, il cui significato è assai diverso rispetto agli analoghi termini italiani lurido, lussurioso, delusione e possibilmente. Sono incluse anche parole come cultured, education, actuality, accurate, apparentemente (apparently?) simili a colto, educazione, attualità, accurato, e che invece ne differiscono per sfumature di significato, per livello d'uso o per sottili difformità culturali fra i due popoli.
Un manuale indispensabile a chi vuole leggere e capire testi letterari o scientifici anglosassoni senza cadere nei tranelli più insidiosi. Un dizionario necessario a chi deve scrivere o tradurre in inglese con proprietà di linguaggio (property o propriety?). E forse anche un'opera utile a chi desidera capire l''itanglese' di certe 'traslazioni' (translations)!
In occasione del suo centocinquantesimo anniversario Zanichelli pubblica in versione tascabile alcuni dei suoi più importanti successi editoriali. Questo volume è l'edizione in brossura di Odd Pairs & False Friends, 1998.
- Oltre 1000 coppie di voci inglesi e italiane suddivise per accezionee ordinate alfabeticamente, da abuse/abuso a zone/zona
- Norme d'uso e segnalazioni linguistiche
- Spiegazioni e commenti
- Esempi tradotti