Dizionario dei falsi amici di francese Fuori commercio
Raoul Boch Penna d'oro

Dizionario dei falsi amici di francese

  • Isbn: 9788808105134
  • Collana: I libri sempre aperti
  • 2009
  • Note: Con la collaborazione di Carla Salvioni Boch

Un dizionario che elenca, commenta e illustra - con esempi spesso tratti da autori classici e moderni - oltre 1500 falsi amici italo-francesi:parole come quadro, posteri, ossequi il cui significato è assai diverso rispetto agli analoghi termini francesi cadre, postères, obsèques.
Sono incluse anche parole come ombrello, querela, palazzo, auguri apparentemente simili a ombrelle, querelle, palais, augures che invece ne differiscono per livello d'uso, per sfumature di significato o per sottili differenze culturali fra i due popoli.
Un manuale pertanto (pourtant?) indispensabile a chi vuole leggere o capire testi letterari o scientifici francesi senza cadere nei tranelli più insidiosi. Un dizionario necessario a chi deve tradurre parole (paroles? mots?) e modi di dire (façons de dire? expressions?). E forse anche un'opera utile a chi desidera capire certe traduzioni 'tutto di seguito' (tout de suite!).
In occasione del suo centocinquantesimo anniversario Zanichelli pubblica in versione tascabile alcuni dei suoi più importanti successi editoriali. Questo volume è l'edizione in brossura di Les faux amis aux aguets, 1998.

Nel libro

  • Gli amici d'antan (le voci arcaiche)¤ I brevilinei (gli accorciativi)
  • I longilinei (i composti)
  • I transessuali (i sostantivi che cambiano genere)
  • Plurali alquanto singolari (i sostantivi che cambiano numero)
  • Essere o non essere? (il problema degli ausiliari)
  • Gli ospiti francesi della lingua italiana
  • Gli ospiti italiani della lingua francese

Volume unico

Pagine 320 - ISBN 9788808105134 - 150x210 - 2009